COMPANHIA NACIONAL DE BAILADO temporada / season 2014



Associar a fotografia a uma narrativa é uma prática antiga que a retórica clássica chamava de Ekphrasis. Mas a nossa necessidade de referências no interior de uma imagem pode afastar-nos da expressão mais pura de um retrato. A fotografia esbate naturalmente as linhas entre tempo, memória e história. Neste pas de deux entre dança e fotografia, permití-me subtrair os elementos em redor e concentrar o olhar na presença, tanto de um corpo como de um espaço. Foi nessa procura de um sentido de visão idealista que abdiquei da nitidez focal e, subtilmente, revelaram-se os contornos no seu essencial. Ao isolar uma forma reconhecível, a ausência de foco permite que o olhar recrie em liberdade aquilo que não é visível. Como uma pintura, onde a abstracção conduz à concretização.


Associating photography with a narrative is an old practice that classical rhetoric called Ekphrasis. But our need for references within an image can lead us away from the purest expression of a portrait. Photography naturally blurs the lines between time, memory and history. In this pas de deux between dance and photography, I allowed myself to subtract the surrounding elements and focus my gaze on the presence, both a body and a space. It was in this search for an idealistic sense of vision that I gave up focal sharpness and, subtly, the contours in their essentials were revealed. By isolating a recognizable form, the absence of focus allows the gaze to recreate what is not visible. Like a painting, where abstraction leads to concretization.